The lion in Arabic is an animal with many names and epithets, as many as one thousand by al-Suyuti's count, and compiling them into long lists was a scholarly sport. The most famous was an early list by Ibn Khalawayh, a grammarian of Persian origins whose career was spent in Baghdad and Aleppo. It's not the kind of text one would ordinarily think of translating, but I attempted it anyway, and a first edition was brought out in 2009 by Atticus/Finch, a small craft press piloted by Michael Cross. The revised edition came out in 2017 from Wave Books, and received the Harold Morton Landon Translation Award the following year. Judge Ammiel Alcalay described it as "an act of both deep scholarship and innovative poetics that, like the fate of the lion itself, is a tale of survival," and I'm deeply honored. For more information, please see these F.A.Q., and to purchase your copy please visit the website of Wave Books.